2017. december 17. vasárnapLázár, Olimpia
Kolozsvár >> Más város
kolozsvári események >> Más város

Marosvásárhely: egyelőre nem perel a városi RMDSZ az utcanevek kapcsán

Kertész Melinda 2015. október 23. 19:24, utolsó frissítés: 2015. október 24. 08:40

Előbb hivatalos választ igényelnek a polgármesteri hivataltól, hogy lesz-e kétnyelvű névtábla. Szerintük elképzelhető, hogy Floreának csak a szája jár.


Peti András marosvásárhelyi alpolgármester szerint nem egyértelmű az, hogy a polgármesteri hivatal által meghirdetett, a kétnyelvű utcanévtáblákra vonatkozó közbeszerzés nem felel meg annak a tanácsi határozatnak, amely az utcanevek valós kétnyelvűségének megvalósítását írja elő. Ez csak azután fog kiderülni, miután az első utcanévtáblák a helyükre kerülnek, így a Dorin Florea által vezetett polgármesteri hivatalt csak ezt követően lehet beperelni.

Dorin Florea a héten egy sajtótájékoztatón kijelentette, nem lesznek kétnyelvűek az utcanévtáblák, a magyar felirat semmiképp nem kerülhet fel a hivatalos táblára, hiszen a kettős elnevezés megtévesztő lehet a turisták számára, emellett a postai küldemények is nehezebben érhetnek célba.

Florea közölte, nem ellenzi, hogy magyarul is feltüntessék az utcaneveket, de az utcák első házaira kifüggesztendő fehér-kék kombinációjú táblákon mindenképpen csak a hivatalosan jóváhagyott utcanevek fognak szerepelni.

A Civil Elkötelezettség Mozgalom (CEMO) korábban egy közleményben jelezte: a közbeszerzési eljárásban megadott táblaméretek nem teszik lehetővé azt, hogy az utcanevek két sorban jelenhessenek meg rajtuk.


Peti András a Transindexnek elmondta, nem vehetett részt a közbeszerzési dokumentáció kidolgozásában, mert erre nem kapott felhatalmazást a polgármestertől, de még a munkafolyamat során sem nézhetett bele a készülő dokumentumok tartalmába.

„Mindenféle közbeszerzési eljárásnak a törvényes feltétele az, hogy kell legyen egy hivatkozási alap, ami általában egy tanácsi határozat. Miután van törvényes jogi háttér, a szükséges pénzügyi erőforrás költségvetési tételként fogalmazódik meg. A tanács idén elkülönített 1,1 millió lejt kétnyelvű utcanévtáblákra, hangsúlyozom,


nem „utcanévtáblákra” hanem „kétnyelvű utcanévtáblákra”.


A hivatkozási alap egyrészt a 2001-es helyhatósági törvény, azt követően a 2001-es helyi tanácsi határozat, amely szabályozza a táblák méretére, kinézetére, betűtípusára vonatkozó összes szükséges információt.

2007-ben született egy másik tanácsi határozat, amelyben tételesen, hivatalos mellékletében megjelenik a város 486 utca nevének hivatalos magyar fordítása, tehát a teljes egész utcanév-lajstrom benne van. És 2007-től kezdődően minden egyes utcanév-átnevezést vagy névadást úgy írtunk be a határozatba, hogy az tartalmazza a román nevét és annak a magyar megfelelőjét” - mondta az alpolgármester.

Peti szerint nemcsak felelőtlenség, hanem egyenesen törvénytelenség úgy meghirdetni egy közbeszerzést, hogy az ne legyen összhangban a városi tanácsi határozattal, és azzal, amire felhatalmazást kapott a tanácstól a polgármester.

„Ha plasztikusan akarok fogalmazni, akkor azt mondanám, hogy a városi tanács megbízta a hivatalt, hogy vegyen egy 120 lóerős traktort, de a polgármesteri hivatal szekérvásárlásra hirdetett meg közbeszerzési eljárást. ” Mélységesen törvénytelen, ezért kártérítést kell fizetni, és


bűncselekmény, ha ez valóban így történt meg

- mondta Peti.

Viszont egyelőre nem egyértelmű, hogy a közbeszerzés nem a kétnyelvű utcanévtáblákról szól, vagyis nem arról a határozatról, illetve annak mellékletében szereplő utcanévlajstromról, amit az RMDSZ-frakció is jóváhagyott. Abból, amit a polgármester mondott, arra következtethetünk, hogy a kiírás nincs összhangban a tanácsi határozattal. De mindenki mondhat akármit, egy szabad országban élünk – fogalmazott az alpolgármester.

Hozzátette: a tulajdonneveken kívül, amelyek nem lefordíthatóak, nem kerülhet ki olyan utcanévtábla, ami úgy néz ki, hogy strada … utca.

A pályázati kiírásból viszont nem derül ki, hogy hogy fognak kikerülni a román utcanevek magyar fordításai, mert a tenderben példaként csak egy tulajdonnév szerepel, a Str. George Enescu utca. A tulajdonnevekkel nincs gond, hiszen nem lehet, nem kell lefordítani őket. A kiírásban azonban nem szerepel a 2007-ben elfogadott román utcanévlajstrom, a megfelelő magyar fordítással, ez pedig nyugtalanító.

Soós Zoltán, az RMDSZ városi tanácsosa csütörtökön úgy nyilatkozott, pert fontolgatnak. Ennek kapcsán arra kértük, magyarázza el, hogy mire alapozzák a kereset benyújtását.

Elmondta, a marosvásárhelyi tanács RMDSZ frakciója pénteken tanulmányozta a licit kiírását, és ennek kapcsán azt állapították meg, hogy tételesen nem szerepel benne, hogy a tanácsi határozatnak megfelelően van-e az kiírva. Csupán az szerepel benne, hogy az érvényben levő törvényes keretnek megfelelően állították azt össze, de nem hivatkozik a konkrét tanácsi határozatra.

„Hétfőn benyújtunk a polgármesteri hivatalhoz egy hivatalos kérést, amelyben kérni fogjuk, hogy sürgősségi eljárással válaszolják meg. Mondják el, hogy az ő értelmezésük szerint


a tanácsi határozat alapján írták-e ki a közbeszerzést,

vagy sem. Ha nem, akkor megnyílik az út, hogy a közbeszerzési kiírást megtámadjuk a közigazgatási bíróságon. Ha azt válaszolják, hogy a kiírás megfelel a tanácsi határozatnak, akkor kötelesek lesznek kitenni a kétnyelvű utcanévtáblákat”.

Hozzátette, pénteken a polgármesteri hivatal illetékes osztályvezetője azt mondta, a kiírás betartja a tanácsi határozatot. „Sajnos, a polgármester két nappal ezelőtti nyilatkozata teljesen másról szól. Ebből kifolyólag fel kell készülnünk arra, hogy ha a hivatal megint nem a kétnyelvűség elve alapján helyezi ki ezeket a feliratokat, akkor a közigazgatási bíróságon megtámadjuk a kiírást”.

Soós szerint a kétnyelvűség megvalósulásának elmaradása negatívan befolyásolhatja Marosvásárhely Európa Kulturális Fővárosa pályázatát, amelyben hangsúlyosan megjelenik a multikulturalitás eleme.

„Minket az aggaszt, hogy a polgármesternek egy ilyen húzása feszültségeket fog szülni, és veszélybe sodorja a város pályázatát a kulturális főváros projekt kapcsán, hiszen megkérdőjelezhetik azt a szándékot, hogy ténylegesen komolyan gondolja-e a kulturális főváros projektet” - mondta. Hozzátette, ha a címet a városvezetés tényleg el szeretné nyerni, fel sem szabadna merüljön az a gondolat, hogy ne tegyék ki a kétnyelvű táblákat.

„Én úgy gondolom, hogy előreszaladt a szekér a polgármesterrel, és olyasmiket nyilatkozott, amik nem felelnek meg a kiírásnak. Ilyen szempontból érthető a Peti András nyilatkozata, hogy akkor derül ki, hogy a kiírás tartalmazza-e a határozat által megszabottakat, amikor kiteszik az első táblákat. Mi azonban nem várhatunk két-három hónapot, meg kell tudjuk rövid határidőn belül, hogy a határozat alapján készült-e a kiírás. Megkeressük tehát a hivatalt, hogy hivatalosan mondják ki, hogy a melléklet, amit a 2007-es tanácsi határozat tartalmaz, része vagy sem a közbeszerzésnek, és a város főtere nem úgy lesz kiírva, hogy Piața Trandafirilor tér, hanem úgy, hogy Piata Trandafirilor – Rózsák tere. Ha nem ezt a választ kapjuk, akkor elkezdjük a közigazgatási bíróságon az eljárást” - jelentette ki a városi tanácsos.

Ha tetszett a cikk, lájkold a Transindexet!

ItthonRSS