Érvényesülnek a nyelvi jogok a bűnvádi eljárások során
2014. március 06. 15:14, utolsó frissítés: 16:51
Új perrendtartási törvénykönyv lépett érvénybe február elsején, amelynek egyik cikkelye az igazságszolgáltatási anyanyelvhasználatról is rendelkezik. A 135/2010-es törvény 12. cikke szerint a bűnvádi eljárás során az etnikai kisebbséghez tartozó személyeknek joguk van anyanyelvükön kommunikálni a tárgyaláson, a hivatalos dokumentumokat viszont kötelező módon román nyelven kell megírni. A tárgyaláson résztvevő személyeknek, amennyiben nem értenek románul, a bíróságnak kötelessége engedéllyel rendelkező tolmácsot alkalmazni.
Sonia Deaconescu, a Maros megyei törvényszék sajtószóvivője megkeresésünkre elmondta, bár már egy hónapja érvényben van az új perrendtartási törvénykönyv, a nyelvi jogok gyakorlása terén nem észlelhető változás. Egyrészt azért, mert a régi perrendtartási törvénykönyv szerint is lehetősége volt tolmácsot kérni azoknak a személyeknek, akik nem értettek, vagy nem tudták magukat megfelelően kifejezni román nyelven. Másrészt a dokumentumok fordítását sem kérik, hiszen a vádlottak már az ügyészségi eljárás lezárta után kérhetik a perirat lefordítását anyanyelvükre, továbbá a mediálás kötelezővé tétele óta egy másik szint ékelődött közbe az ügyészség és a bíróság közé, így amíg a bíróságra kerül egy bűnvádi per, a dokumentumokat már lefordítják. Elmondta, a tolmács igénylése mellett kérhető a bírósági határozat anyanyelven történő kiközlése is, azonban tudomása szerint erre nem került még sor. (hírszerk.)
Ha tetszett a cikk, lájkold a Transindexet!